Akadálymentes verzió
Menü megnyitása

Kedves Látogató!

Az itt található Tehetség Blogot 2015 elején a TÁMOP 3.4.5-12-2012-0001 Tehetséghidak Program alatt meghirdetett, Tehetség Hónapja elnevezésű programunk hívta életre. Számos tehetségponti beszámolónak adott helyet ez a felület, és később a Matehetsz által megvalósított további projekteknek is megjelenési lehetőséget biztosított. A Magyar Templeton Program résztvevői, majd az EFOP 3.2.1 Tehetségek Magyarországa tutoráltjai is közöltek itt rövid élménybeszámolókat.

A blog új bejegyzéseket már nem fogad, de tartalmát itt megőrizzük.

Amennyiben a Matehetsz aktuális tevékenységeiről tájékozódni szeretne, kérjük, keresse föl a tehetseg.hu portálunkat, illetve a matehetsz.hu oldalt.

Magyar diáklány az uniós fordítóverseny győztesei között

Magyar diáklány az uniós fordítóverseny győztesei között

Jzs · 2015. február 5. 12:45

A  Juvenes Translatores- (fiatal fordítók) verseny 28 győztese között van Rapcsák Dalma, az egri Neumann János Középiskola és Kollégium tanulója, aki a legjobb versenyfordítást készítette németről magyarra.

Rapcsák Dalma (középen (forrás: TVEger)

A győztesek – minden uniós tagállamból egy-egy diák – a Brüsszelben április 16-án tartandó díjátadó ünnepségen vehetik át díjukat Krisztalina Georgijeva bizottsági alelnöktől. „Nyelvismerettel kitárul a világ, így fel szeretnénk hívni a diákok figyelmét a nyelvtudás gyakorlati előnyeire, legyen szó utazásról vagy kedvezőbb karrierlehetőségekről” – olvasható az Európa Bizottság honlapján Krisztalina Georgijeva alelnök nyilatkozata.

A középiskolásoknak szóló fordítási versenyt 2007 óta évente rendezi meg az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága. A legutóbbi megmérettetésen, amelyre 2014 novemberében került sor, 740 iskola több mint 3000 tanulója indult. A versenyzők az EU 24 hivatalos nyelvéből adódó 552 lehetséges nyelvpár bármelyikét választhatták. Ez alkalommal 148 nyelvi kombináció szerepelt a versenyen, a diákok között volt, aki csehről spanyolra, lengyelről görögre vagy spanyolról bolgárra fordított. Az összes szöveg az európai identitásról szólt. A beérkezett munkákat az Európai Bizottság hivatásos fordítói értékelték.

A Juvenes Translatores-verseny az iskolai nyelvtanulást hivatott ösztönözni, és ízelítőt ad a fiataloknak a fordítói munka örömeiből és kihívásaiból. A megmérettetésre 17 éves középiskolásokat várnak minden évben. A versenyre regisztráló iskolák közül a szervezők véletlenszerű sorsolás alapján minden országból annyi oktatási intézmény választanak ki, ahány európai parlamenti képviselője van az adott tagállamnak. Magyarországról így 21 iskola diákjai indulhattak. Országonként egy nyertest hirdetnek.